Mme la professeure LIU Hui-chen 劉慧珍 a donné cet exposé le dimanche 11 juin 2023 au Centre de conférence bouddhique – Foguangshan, chemin du Terroux 20bis, Grand-Saconnex / Genève.

Notre association a profité du séjour en Suisse de Mme la professeure LIU Hui-chen, qui enseigne au Département de langue et littérature chinoises de l’Université nationale Dong Hwa à Hualien, Taiwan. Ses domaines de travail sont le bouddhisme et la culture chinoise, l’histoire de la pensée chinoise, le Livre des Mutations et le Laozi.
L’exposé, puis la discussion qui a suivi, ont bénéficié de la traduction chinois-français du chanoine Gabriel DELÈZE, qui vit à Taiwan depuis plus de 40 ans.

11 juin 2023 - From Indian Yoga (Zen) to Chan (Chinese Zen)

Le chanoine Gabriel DELÈZE et Mme la professeure LIU Hui-Chen.

« Le chan vient du yoga indien. C’est une sorte d’exercice religieux, une loi commune de pratique. Le «Laozi» de la Chine, le «Grand Apprentissage (大學 )» du confucianisme et le taoïsme qui parle d’immortels; tous préconisent la méditation et l’apaisement de l’esprit pour explorer une stabilité profonde et gagner en sagesse. Cette pratique se réfère principalement à la capacité religieuse des gens à faire face aux difficultés et aux doutes de la vie et à découvrir que certains exercices spirituels peuvent surmonter les problèmes, réaliser la vérité et obtenir une vie accomplie. Accompagnant la vie dépourvue de sens et les difficultés de la vie et de la mort, elle montre avec force l’espoir ardent des êtres humains en quête d’éternité et de perfection authentique. En Orient, la pratique du zen est le chemin de la libération.« 

« Chan comes from Indian Yoga. It is a kind of religious exercise, a common law of practice. The « Laozi » of China, the « Great Learning (大學) » of Confucianism and Taoism which speaks of immortals, all advocate meditation and stilling the mind to explore deep stability and gain wisdom. This practice mainly refers to people’s religious ability to face life’s difficulties and doubts and discover that specific spiritual exercises can overcome problems, realize the truth, and obtain a fulfilled life. Accompanying meaningless life and the challenges of life and death, it powerfully shows the ardent hope of human beings in search of eternity and authentic perfection. In the East, the practice of Zen is the path to liberation. »

Nos remerciements vont tant à Mme la professeure LIU Hui-chen d’avoir donné l’occasion à nos membres de mieux connaître ce sujet qu’à la Vénérable Miaoyi et au Centre de conférence bouddhique – Foguangshan de nous avoir accueillis avec bienveillance.

Conférence de Mme LIU Hui-chen